质量是翻译公司生存的根本,是与客户保持长期合作的保障,是公司健康、稳定、快速发展的支柱,“质量第一”是公司经营的核心思想。 目前翻译市场充斥着污七八糟的拙劣译作和一大批低水平的、缺乏职业道德的翻译人员,给翻译市场带来了极大的混乱。这种混乱状况的深层次原因当然是中国的外文教育与翻译市场需求之间的矛盾。而直接的原因是:一方面,很多翻译人员外文水平不足以承担翻译工作,只好采取“蒙”的手法;另一方面,翻译工作委托者和译文使用者缺乏质量鉴别能力。很多翻译委托者是那种中介性的“一人翻译公司”,缺乏质量控制。这样,一方因不知而“蒙”,另一方被“蒙”了还不知道,造成翻译质量不断下降,形成恶性循环。 鉴于以上情况,公司制定的“质量第一”的核心思想是符合客户根本利益的,是公司对客户负责的具体体现。