俄语翻译团队简介
俄语翻译团队 ,全国人工翻译服务电话:4008168165
001: 毕业于解放军外国语学院,俄语专业,大学本科学历,俄语专业八级
1995年参加全国俄语大赛,获优秀奖;1996年参加东北地区俄语大赛,得一等奖;历年获翻译成果奖共14项为中国某通信集团总公司做涉外业务合作合同翻译,中俄数控机床项目翻译,为上海某中韩合资管材公司做公司及产品项目翻译,为长沙某虫草高技术医药公司做公司及产品翻译,为数家建材公司、化妆品公司、服装公司、电子公司等做产品公司及产品翻译项目,为某三家公司的空调机、电子电器的英译俄项目做责任审校工作等。
002 毕业于中国地质大学 曾加入中国翻译工作者协会会员。擅长翻译的领域:科技翻译,在机械,电子化工,医药,建筑,汽车。
翻译经历:俄罗斯安加尔斯克石油化工联合体办公楼改造工程的资料翻译,谈判,及项目管理;国际工程投标,图纸翻译,资料管理,国际联络,项目翻译管理。巴尔瑙尔工程项目投标管理。
003 毕业于黑龙江大学 专业级别:八级 所学专业:科贸俄语 擅长翻译的领域是: 机械制造、原子能、核电、雷达、各种产品说明书(除医药类)、文学作品等等
翻译经历:大学期间在哈尔滨天马旅行社做兼职导游(到海参崴); 现在某国有大型企业外事办 有长期驻俄罗斯工作经验,经常参加大型商务谈判,可编译生产工艺等技术文件。
004 毕业院校:黑龙江省齐齐哈尔大学 俄语等级:8级
翻译经历:2004年10月---2005年1月福建安特半导体公司翻译 2005年4月---2006年2月 广州和平国旅广发营业部入境游专员 2005年10月15-10月26 广交会期间陪同口译俄罗斯 POLIAKA LTD 公司商务代表 ,俄罗斯 ORBY 公司南京口译一个月。
005 北京大学俄语系毕业
翻译经历:曾从事军事技术资料翻译工作,译文多次在军区及总参内部刊物上刊登。80年曾参加《苏联军事百科全书》翻译组工作。改革开放后,曾多次独立承担各种科技、经贸代表团业务洽谈的翻译。95-96年应聘在中国电子部第53研究所专门从事“苏-27”军用飞机资料翻译工作,笔译资料约二百万字,为该新型飞机的研制生产提供了良好的文件依据。97-98年应聘在俄罗斯布拉戈维申斯克市中俄合资企业《尼瓦》股份公司任专职翻译,主要从事商务活动。99-2000年在辽宁省绥中电厂任专职翻译,主要负责工艺管道安装、热工仪表安装与调试等翻译工作。2001年至今在江苏省田湾核电站任专职翻译,负责汽轮发电机、各种泵站、水、油系统管道的安装与调试的翻译。几年来,翻译工作范围涉及土建、机械、电气、化水、焊接、调试及经贸等业务,笔译文件涉及商务、技术、合同、章程、国标、行标、各种大型设备技术指导书、安装及运行规程、各类图纸要点说明、系统调试程序、往来信函等,累计翻译各类文件500多万字,所译资料均用于指导施工生产。参加各种技术交流会、商务洽谈会,工程协调会近百次。
006 辽宁大学外语系高级俄语翻译培训班结业
翻译经历:曾在俄罗斯库尔干任翻译,所带团为辽宁省第二建筑公司劳务输出团。沈阳市轻工机械工业总公司工作,任高级工程师、翻译。随沈阳市长出访俄罗斯考察,任翻译。俄罗斯伊尔库茨克中俄合资企业任副经理、翻译。沈阳某大学任高级工程师、科技俄语翻译。多次出差俄罗斯,进行各种业务谈判、签合同,进行学术交流等。在轻机公司工作中,曾翻译了大量的各种机器、机械说明书、各种生产线说明书,电报、传真等大量资料。
007 毕业学校:首都师范大学 所学专业:俄语 最后学历:学士
俄语程度:达到一定的精通程度,可以中俄、中英(中小件)和英俄(笔)互译石油天然气、化工建材、法律财会、经贸合同、电信IT、纺织服装、汽车机械、医药卫生、水利工程等行业的任何资料。
翻译经历
1989—1992年有俄译汉文章刊登于《俄语学习》杂志和《体操情报》(国家体委主办)杂志上。 1995年曾在北京云项科贸中心工作,笔译过苏联时期各类型汽车的详细资料。 1997—1999年翻译过俄文原版科幻小说48万汉字,2000年至今做过俄汉互译、英汉互译的上述各种专业的材料。
008 俄语硕士研究生毕业证书和学位证书
工作经验: 黑龙江省龙建路桥建设集团 。海南师范大学教俄语 。 黑龙江省对俄工业技术合作中心交流部对俄科技交流。
009 毕业学校:黑龙江大学 所学专业:俄语
工作经历:从事对俄贸易30年。接触个方面的客户。旅游。蔬菜。外老。机械。建筑。电子。餐饮。贸易。服装。等等等
010 教育简历: 博士:莫斯科大学(2002-2005)专业方向:国际关系中的政治问题和全球发展问题
(俄罗斯专业代码 23.00.04)
硕士: 中国社会科学院俄罗斯、东欧中亚研究所(1999-2002)专业方向: 国际政治
北京国际关系学院国际政治经济进修班 (1996-1998)专业方向:国际政治经济
黑龙江省佳木斯师范学院外语系俄语专业 (1990-1992) 专业: 俄语
语言能力:
汉语,俄语,英语,拉丁语。
参加过机械、汽车,电子技术,石油开发,食品、建筑、化工等商务谈判,并为官方新闻发布会和国际论坛提供过同传交传等翻译工作
工作简历:
哈尔滨经济贸易委员会俄语翻译(1992-1995)
中国社会科学院俄罗斯、东欧中亚研究所 (2001-2002)
获取奖励情况:
中国国家优秀自费留学生奖学金(2004-2005)
中国社会科学院研究生院优秀研究生奖 (2000)
哈尔滨经贸委优秀翻译奖 (1994)
黑龙江省优秀大学毕业生 (1992)
佳木斯师范学院一等人民奖学金(1991)
参加的国际研讨会和翻译工作:
1.全国俄罗斯、东欧中亚年会, 2000年5月15日,北京。
2.中国社会科学院:普利马可夫评俄罗斯的政治经济改革和目前局势, 2000年 9月10日,北京。
3.中国社会科学院:国际冲突与目前局势, 2001年12月, 北京。
4.莫斯科大学国际会议:全球化与全球危机, 发言提纲:全球化的发展与国际恐怖主义,2002年12月12日,莫斯科。
5.莫斯科大学国际会议:当前俄罗斯迫切的政治、经济和社会问题。发言提纲:俄罗斯南部和西部的外交发展。 2003年5月21日,莫斯科。
6.全俄政治家会议:21世纪初的俄罗斯政治挑战。 2003年4月12-15, 莫斯科。
7.国际研讨会:21世纪的俄罗斯与世界。发言提纲:中俄关系:地缘分析。2003年6月5日,莫斯科。
8.国际会议:全球化,中国与21世纪的国际关系。发言提纲:中、印、俄战略合作的国际关系理论,并在大会上做了同声翻译。2003年9月23-25日,莫斯科。
9.俄罗斯科学院总统报告厅:全球化:民族、国家和全球经济。发言提纲:全球化对国际关系的影响和发展的可能模式。 2003年11月12日。莫斯科。
10.国际研讨会:从哥尔巴乔夫到目前俄罗斯民主发展进程。同时被邀请做哥尔巴乔夫的翻译。2003年12月12日,莫斯科。
11.第37届世界东方会议,发言提纲:全球化:中国观点和立场。2004年8月16-22日,莫斯科。并且参加了2个专业组的讨论,获得2个奖励证书。
12.关门会议:中、印、俄战略合作会议, 发言提纲:系统分析中俄战略合作关系,2004年9月1-2日, 莫斯科。
13. 全俄政治家大会:俄罗斯与21世纪的挑战, 发言提纲:解决中俄边境问题对双方关系的影响, 2004年12 月2-3日, 莫斯科。
14.国际会议: 美国哥伦比亚Ohio国立大学的东欧中亚年会, 发言提纲:欧亚大陆的能源地缘政治转型,2005年3月3-5日,美国,哥伦比亚。
15. 参加欧盟亚洲能源合作项目,2004年9月—2005年5月,《Alternative geopolitics of oil and gas resources in Central Eurasia》
16. 国际会议: 东北亚的和平与安全问题,第六组讨论:东北亚地区在能源、交通和运输领域的合作。2005年5月26-28日,莫斯科。
17.第二届中、俄哈石油论坛,同声翻译,并负责组织翻译了大会的所有材料。 2005年11月30-12月2日,北京
18. 俄罗斯科学院来华专家的几次报告会的交传翻译,2005年10月10日—2005年10月20日,北京。
19 联合国北北合作组织亚太年会,2006年 8月22日,北京,同传。
20.俄罗斯圣彼得堡市政府代表团投资新闻发布会,交传翻译,2006年10月24—25日,北京。(法律,经济,人力资源类别)
21.世界银行,欧亚基金(莫斯科)投资论坛,同传翻译,2006年11月10日,北京。(经济,污水处理技术,法律类别)
品牌翻译 质量保证 诚信服务 合作同赢